| پنجشنبه، 06 اردیبهشت 1403
نگاه ایران/ مهدیه عطایی:تجربه ای تازه در راه است؛ اجرای تئا تر به زبان گیلکی آنهم اثری از آنتوان چخوف بزرگ در رشت به کارگردانی محمدحسن معجونی کارگردان شناخته شده نمایش در کشور. «خرس و خاستگاری» دو نمایشنامه ی کوتاه اثر آنتوان چخوف است که با کارگردانی معجونی از ۲۵تیرماه تا یکم مرداد ماه در رشت به روی صحنه می رود.  به همین بهانه صبح سه شنبه آموزشگاه آزاد هنرهای نمایشی افرا میزبان نشست خبری عوامل این گروه بود. دفاع از عنوان رشت، پایتخت تئا تر ایران محمدحسن معجونی محمدحسن معجونی طراح و کارگردان این نمایش، در پاسخ به سوال یک خبرنگار درباره این تئا تر عنوان کرد: ایجاد فضای آموزشی در شهرستان ها از اولویت های من بود و من کارهایی در جنوب و شیراز داشته ام اما شهر رشت را دوست دارم. به گفته او رشت شهری است که عنوان «پایتخت تئا تر ایران» را یدک می کشد و باید بتواند از این عنوان دفاع کند. معجونی درباره ی دو نمایش پیش رو هم اظهار داشت: این کار محصول دوره ی آموزشی ۱۲ جلسه ای و ۳ ماه تمرین با هنرجوهاست. این مدرس دانشگاه در خصوص گیلکی بودن این نمایش گفت: سه خواهر تنها اثری از چخوف است که آن را کار نکرده ام. فرهنگ رشت و البته زبان گیلکی، طنز ها و لوندی های بسیار نزدیک به آثار این هنرمند روس دارد. معجونی توضیح داد:از طرفی مواجهه فرهنگ روس با مقوله زبان و فرهنگ در ایران، از رشت بود و با وجود اینکه این نمایش را هشت سال پیش در تهران اجرا کرده ام اما طراحی این اثر تغییر کرده است که حاصل تغییر نگاه من به این دو اثر بوده است و انتخاب زبان گیلکی برای این نمایش اتفاق درست تری بوده است. ماجرای گیلکی شدن اثر چخوف این بازیگر، طراح و کارگردان تئا تر ایران ادامه داد: در ابتدا که این تصمیم را مطرح کردیم، اعضای گروه مخالف آن بودند. انتقادی که به این حرکت وارد می شد استفاده ی نادرست صِرف خندیدن از این زبان پیش از این در جُنگ ها و کارهای چیپ و دم دستی بود در حالیکه گیلکی ویژگی های مخصوصی دارد از جمله ایجاد شعف و وجود طنز در آنکه از این منظر مناسب استفاده است. معجونی درباره ی نیروی تئا تر شهرستان ها هم اضافه کرد: من درتهران در دانشگاه تدریس می کنم و دانشجوهای من ۸۰ درصد بچه های شهرستان هستند و در واقع بدنه ی تئا تر را شهرستانی ها تشکیل داده اند. طراح و کارگردان تئا تر خرس و خاستگاری افزود: اگر باران نیاید و بچه ها خواب نباشند من از استعداد هنرجوهای رشت راضی ام! وی ادامه داد: خرس و خواستگار از کمدی ترین کارهای چخوف است و مضمون نمایش اختلاف نظر است؛ از اختلاف نظر بر سر دو تیم فوتبال تا دو جناح در جریان یک خاستگاری. معجونی درباره ی طراحی پوستر و نوشتن «خاستگاری» هم به خبرنگاران گفت: من در طراحی پوستر به دنبال اشاره ای به کمدی بودن نمایش داشتم و این از شیطنت های گرافیکی بچه ها بوده است، به نظرم این پوس تر مناسب تر بود و اینکه چخوف خود استاد این شوخی ها بوده و ما هم در پوس تر به نوعی شوخی را وارد کرده ایم. این بازیگر، طراح و کارگردان تئا تر ایران دربخش دیگری از اظهاراتش ادامه داد: تئا تر با آزمون و خطا شکل می گیرد پس بگذاریم همه کار کنند تا آرام آرام آن اتفاق درست شکل بگیرد. ما را با تیر نزنند به گفته معجونی بحث ما در تئا تر بر سر کیفیت نیست بلکه بر سر مدیریت هاست؛ تعدادی سالن خیلی خوب در این شهر وجود دارد که برای تئا تر استفاده نمی شود. او افزود: شهر رشت به عنوان ماکتی است که در برنامه ای حداقل دو ساله ایستاده ام تا از عنوان «پایتخت تئا تر» آن دفاع کنم. به شرط اینکه ما را با تیر نزنند! تئا تر خرس و خاستگاری بهانه ای برای شروع این حرکت است. چون نگه داشتن تئا تر هدف مشترک همه ی ماست در عین اختلاف سلیقه هایی که وجود دارد. معجونی اضافه کرد: جهان یکدست جهان وحشتناکی است. ما به زنده نگه داشتن صداهای متفاوت نیاز داریم. جذب مخاطب عام و خاص و اصغر فرهادی مهرداد هنرمند مدیر این پروژه هم در نشست عوامل تئا تر خرس و خاستگاری در پاسخ به دلایل پر کاری آموزشگاه افرا به خبرنگاران گفت: یک گروه تئا تر زمانی معنا پیدا می کند که کار را به روی صحنه ببرد و حیات گروه ما در گرو این است که تئا تر اجرا بشود البته این به این معنا نیست که کیفیت را فدای کمیت کنیم. این هنرمند گیلانی افزود:قطعا در تلاش برای تولید آثار با کیفیت هستیم و  برای کارهای خود استانداردهای بالا را قائلیم و عیار خود را پایین نمی آوریم. هنرمند اضافه کرد: کاری ارزشمند است که هم قشر فرهیخته و هم مخاطب عام را بتواند حفظ کند مانند نمونه ای که در سینما داریم یعنی اصغر فرهادی. روشنک شعبانی مهرداد هنرمند دختری بدون خواستگار روشنک شعبانی از دیگر بازیگران نمایش «خرس و خاستگاری» درباره ی نقش خود گفت: من نقش یک دختر روستایی، با شخصیتی زمخت و خشن را دارم که بنا به دلایلی برایش خواستگار نمی آید. شعبانی توضیح داد: بسیار این نقش را دوست دارم و با آن ارتباط برقرار کرده ام. نقطه عطف زندگی هنری برنا انصاری برنا انصاری از بازیگران این نمایش هم در خصوص این کار عنوان کرد، قطعا این نمایش و همکاری با آقای معجونی نقطه ی عطفی در زندگی هنری من خواهد بود چون من پیش از این هنرجوی بزرگانی نظیر امیر بدرطالعی و خانم رویا تیموریان، آقای شایان و بخشی و هنرمند بوده ام که متد هر یک از اساتید با یکدیگر متفاوت است. انصاری اضافه کرد: چیزی که از آقای معجونی آموخته ام گونه ای دیگر از تئا تر بود که داخل کتاب ها پیدا نمی شود. انصاری با ذکر این نکته که نقش خواستگار را بازی خواهد کرد گفت: با وجود مخالفتهای زیاد درباره ی استفاده از زبان گیلکی در این نمایش آقای معجونی من را مجاب کردند که این درست ترین کار ممکن است. شعبانی مریم نژاد معجونی گارد جوانان در برابر زبان گیلکی مریم نژاد، کسی است که برگردان نمایشنامه را به زبان گیلکی انجام داده است. نژاد می گوید: گاردی که هم نسلان من در برابر زبان گیلکی و لهجه داشتن دارند غیر قابل انکار است اما همه ی ما بین شوخی های خودمان از این زبان استفاده می کنیم. او اضافه کرد: در برگردان این نمایش نامه گروه به او کمک فراوانی کرده اند. از بازیگران تا خرید بلیت نمایش «خرس و خاستگاری»، از ۲۵ تیرماه تا یکم مرداد ماه راس ساعت 19:30در سالن رحمدل مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیای رشت اجرا خواهد شد. بازیگران این نمایش شامل برنا انصاری، برنوش پورغفار، روشنک شعبانی، عارف گم زاد، مهتاب محبوب، مهیار ندایی و مریم نژاد هستند. دستیاران کارگردان این نمایش هم برعهده آرزو عادلی و شکوفه داوودی است. آرزو عادلی منشی صحنه، طراحی صحنه و لباس هم برعهده محمد حسن معجونی است و آرمان کوچک هم طراح گرافیک مجموعه است. مدیر روابط عمومی این تئا تر حمید نظرخواه و مدیر پروژه مهرداد هنرمند است. علاقمندان برای تهیه بلیت می توانند به آموزشگاه افرا واقع در خیابان سعدی، بالاتر از بازار روز و شهر کتاب خیابان گلسار رشت مراجعه کنند، ضمن اینکه خرید آنلاین بلیت از طریق سایت هفتساز هم امکانپذیر است.  
به اشتراک بگذارید:

نگاه شما:

security code